Лавка Велеслава

Девичий праздник, завершающий Русалью (Русальскую) седмицу, или Первые Русалии, отмечаемый 22 цветеня/апреля — накануне Ярилы Вешнего (см. далее). О сию пору расцветает яблоня. По народным поверьям, утром этого дня прилетает в яблоневый сад птица Сирин — птица Печали, которая грустит и плачет. А после полудня прилетает в яблоневый сад птица Алконост, которая радуется и смеётся. Слёзы птицы Сирин — Мёртвая вода, роса с крыльев птицы Алконост — вода Живая. Если умыть болящего в этот день сначала Мёртвой, а потом Живой водой, он непременно исцелится. В этот день девушки приносят на берега водоёмов дары русалкам, а в ночи, непременно в тайне от парней, творят свою девичью ворожбу.  Подробнее...
Группа Славянская Традиция
 



Видео
Фото
Аудио
Обои

 

Влх. Богумил. Круг жизни и смерти. Учение о переселении душ в культурах народов мира и славянской традиции

 Влх. Богумил, Круг Жизни и Смерти

  В это не сразу и поверишь, однако факт в наличии – славяне-язычники верили в переселение душ после смерти в новые тела: в деревья, в птиц, животных, новорожденных детей. Об этом сохранилось не так много сведений, тем ценнее каждое из них, позволяющее полнее очертить место этой концепции в духовной доктине наших далеких предков. Разбору данного вопроса, равно как и обозрению вопроса веры народов мира в реинкарнацию, и посвящена данная книга.

   Реинкарнация у славян? Вера в переселение душ после смерти? Возможно ли?! Читатель имеет полное право удивиться, ведь ни о чем подобном ему ранее слышать почти наверняка не доводилось. В школьных учебниках, где бегло говорится о религии славян-язычников, об этом ни слова, в более серьезной литературе, этнографической ли, этнолингвистической ли, исторической, на худой конец (буде обнаружится, что кто-то давал себе труд ее читать), вроде как тоже (хотя на самом деле это совсем не так). Так откуда у автора данной работы столь странное поле для исследования, с чего такое неуместное заглавие для книги? Ведь Русь, что языческая, что постязыческая, это небеленый холст, васильки там, лапти и березки, печка, квас… А тут какая-то реинкарнация… «Постойте, переселение душ! Так это же приснопамятный Владимир Семенович пел: «Быть может, тот облезлый кот был раньше негодяем, // А этот милый человек был раньше добрым псом»! Ах, вон вы про что, – скажет иной «знаток». – Ну, это не у нас, а у этих, как их там?». И снова цитатой из Высоцкого: «Хорошую религию придумали индусы». А раз индусы, то славяне тут с какого бока? И он будет прав, этот гипотетический вопрошающий читатель. Славяне именно тут совершенно ни при чем. Но и мнение о том, что вера в реинкарнацию является «выдумкой индусов», ну или, что не менее наивно, «восточной премудростью», является изрядным заблуждением. Увы, сила стереотипов велика. Что ж, развеивать заблуждения – дело необходимое и уже становящееся привычным. Так что приступим.

Исследование не обещает быть легким, но, могу поручиться, итоги его окажутся весьма любопытными, а для тех, кто блюдет веру предков, – еще и немаловажными. Предупрежу, пожалуй, только еще об одном. Собственно славянской тематике посвящена вторая часть книги, первая же является обзорной – в ней разбирается суть идеи метемпсихоза, терминология, воззрения на душу, а также дается пространный обзор доктрины реинкарнации в разных мировых культурах и религиях. Поэтому читателю, который превосходно ориентируется в разбираемом вопросе и интересуется лишь тем, что о реинкарнации было известно славянам, возможно, и вовсе нет нужды обращаться к первой части работы, и стоит сразу приступить ко второй. Тем же, кто в теме подкован существенно слабее, думаю, небезынтересным окажется ознакомление с основными положениями веры в переселение душ, а также узнать о ее распространенности у самых различных народов земли. Поверьте, этот обзор удивит вас…

Наконец, маленькое замечание относительно подачи материала, на котором основана данная книга. Как и в большинстве своих работ, я предпочитаю прямое цитирование относящегося к теме исследования фрагмента текста источника. Безусловно, недостаток у такого приема имеется – он увеличивает как объем книги, так и объем информации, которую читателю приходится усваивать. Однако два других способа – пересказ и ссылка – мне кажутся менее подходящими. Пересказ, присущий популярным работам, не дает возможности адекватно отразить имеющуюся в источнике информацию, и всегда остается вероятность, что автор пересказа в чем-либо неверно отразит оригинал, неуместно расставит акценты. Хуже, впрочем, другое – если кому-то нужно воспользоваться данными сведениями уже в своем сочинении, то ссылаться на пересказ очень неудобно, ибо можно получить эффект «испорченного телефона». Что до ссылок, то этот метод присущ сугубо научным изданиям и практикуется по причине экономии места, поскольку причастность читателя к научной среде автоматически подразумевает свободный доступ к источнику, на который ссылается автор. Вот тут-то и кроется основная проблема, ибо в массе своей эти источники оказываются малодоступны читателю, не имеющему прямого отношения к данному направлению науки. Они могут быть изданы сотню лет назад, напечатаны в региональном малотиражном сборнике, да еще и в иностранном государстве. И тогда получается, что ссылка ведет в никуда. Именно по этой причине прямое цитирование выигрывает – у читателя всегда остается возможность ознакомиться с оригинальным текстом непосредственно по мере чтения, сама же цитата позволяет без ссылки на данное издание привести ее в любом другом исследовании с оригинальными выходными данными.

 

влх. Богумил. Круг жизни и смерти.
Учение о переселении душ в культурах народов мира и славянской традиции. – Амрита-Русь, 2013, - 800 с.

 
< Пред.   След. >

Велесов Круг
Славянская библиотека Славянская библиотека Славянская библиотека Славянская традиция

Рейтинг@Mail.ru Яндекс цитирования Rambler's Top100 Рейтинг сайтов SunHome.ru (Дом Солнца)